one of our Indian words. Or, as we say,
Dinakâi. I know some, from bilingual class,
but not as much as Grandpa and Grandma, not
even as much as Mom. Sometimes , when weâre
dropping off to sleep out here, I hear them talking
Dinakâi, chuckling together, and I feel a little bit
left out. Not that I would like to go back to
the old times I hear the two of them talk
aboutâback when people didnât have
TV, computers, telephones, or
snowmachines and airplanes.
Iâd miss all those things.
But I like to listen
to their stories.
I know if I try,
I can learn to
understand
them.
Â
Grandpa
gets up first
and makes a hot
birch fire in the stove.
When the house is warm
Grandma makes a pot of coffee
and cooks pancakes. Grandma, I ask,
can I move out here and live with you?
I give her all my reasons. Well, most of them.
She looks down at her sewing. I do know what
you mean, Willow. Weâd like to have you here.
Iâm surprised! I was expecting some argument
about my family, or all the friends she thinks
I have at school. Then she goes on: Could
you and your dad take care of all
those dogs if youâre here and
heâs there? Maybe you
shouldnât split up
a dog team like
that, Willow.
Those dogs
get used
to each
other.
Â
Early
evening,
snow starts
falling, burying my
tracks from the trail up to
the dog yard and into the house.
Snow covers all the yellow circles
the dogs have made around their houses,
and half buries the firewood stacked outside.
Grandma stands beside me; weâre looking out
the window, and she tilts her head the way she does
when sheâs thinking of a riddle: Look , I see something â¦
She squints her eyes a little. Someone outside is wearing
a sheepskin coat. I look around and figure out what
Grandma means: Over thereâI see snow piled
on top of an old stump. Inside her warm
kitchen, Grandma nods. She
smiles a little. Thatâs
right, Willow,
thatâs
it.
Â
Sunday
morning, the
snow is deep, but
not so much that I canât
make it home. Grandpa and Dad
go out on snowmachines, meeting halfway
to pack the trail. Itâs time to leave. If I start now, Iâll
have plenty of time to get home before dark. I feed the dogs
a little extra, and Grandma says, Hereâput this in your pack.
Smoked salmon! Looks like sheâs feeding me a little extra, too.
Then she gives me the mittens she just finished, beaded
flowers on her home-tanned moose skin, beaver fur
around the cuffs. She could sell them for a lot
of money, and sheâs giving them to me
when itâs not even my birthday.
I put them on, put my
hands on her face.
We both
smile.
Â
Itâs
warm
today,
almost
up to zero. I
see something:
White clouds blow
across the sky. Too bad
Iâm out here alone, with
no one but that spruce hen
to tell my riddle to. (Itâs the dogsâ
breath I see, white puffs going out behind
them as they run.) Here comes the halfway point,
where Grandpa met Dad this morning. They warned me
about this part of the trail; this will be the stretch to watch,
this bumpy part coming up. Take it easy there, Grandpa said.
Okay, slow down, Roxy. Good, weâre past that rough spot,
now we can go as fast as we want. And I love to go fast!
So does Roxy. She looks back at me and I swear
I see her grin. Letâs go! we tell each other.
Cora and Magoo perk up their ears
as if to say, Okay with us!
I knew I could do this.
Hike, Roxy!
Haw!
Â
Â
Â
Jean, Willowâs great-great-great grandmother (Spruce Hen)
Oh, my land! Look at this child flying down the trail!
She comes from people who like to keep movingâmy family moved across an ocean when I was about Willowâs age; her grandfather hitchhiked across Canada the summer he turned twenty; her father came north on the Alcan Highwayâon a motorcycle. Now lookâwhen Willow and Roxy get