to
protect the poor, unfortunate victims of warfare who can not protect themselves? Or is your number-one duty in this time of
bloodshed to protect those very beautiful women who constitute your family?
The Colonel lets the last statement stand.
COL. LANDA
That was a question, Monsieur LaPadite. In this time of war, what do you consider your number-one duty?
PERRIER
To protect my family.
COL. LANDA
Now, my job dictates that I must have my men enter your home and conduct a thorough search before I can officially cross your family’s name off my list.
COL. LANDA
(CON’T)
And if there are any irregularities to be found, rest assured, they will be.
That is, unless you have something to tell me that will make the conducting of a search unnecessary.
(pause)
I might add also that any information that makes the performing of my duty easier will not be met with punishment. Actually
quite the contrary, it will be met with reward.
And that reward will be your family will cease to be harassed in any way by the German military during the rest of our occupation
of your country.
The farmer, pipe in mouth, stares across the table at his German opponent.
COL. LANDA
You are sheltering enemies of the state, are you not?
PERRIER
Yes.
COL. LANDA
You’re sheltering them underneath your floorboards, aren’t you?
PERRIER
Yes.
COL. LANDA
Point out to me the areas where they’re hiding.
The farmer points out the areas on the floor where the Dreyfuses are underneath.
COL. LANDA
Since I haven’t heard any disturbance, I assume that while they’re listening, they don’t speak English?
PERRIER
Yes.
COL. LANDA
I’m going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade—is that clear?
PERRIER
Yes.
Col. Landa stands up from the table and, switching to FRENCH, says, SUBTITLED IN ENGLISH:
COL. LANDA
Monsieur LaPadite, I thank you for your milk and your hospitality. I do believe our business here is done.
The Nazi officer opens the front door and silently motions for his men to approach the house.
COL. LANDA
Madame LaPadite, I thank you for your time. We shan’t be bothering your family any longer.
The soldiers enter the doorway. Col. Landa silently points out the area of the floor the Jews are hiding under.
COL. LANDA
So, Monsieur and Madame LaPadite, I bid you adieu.
He motions to the soldiers with his index finger.
They TEAR UP the wooden floor with MACHINE-GUN FIRE.
The little farmhouse is filled with SMOKE, DUST, SPLINTERS, SCREAMS, BULLET CASINGS, and even a little BLOOD.
With a hand motion from the colonel, the soldiers cut off their gunfire. The colonel keeps his finger in the air to indicate
silence.
UNDERNEATH THE FLOORBOARDS
The entire Dreyfus family lies dead. Except for sixteen-year-old SHOSANNA, who miraculously escaped being struck by the Nazis’
bullets. With her dead family surrounding her, the young girl goes for freedom (represented by a wire-mesh vent).
COL. LANDA
hears a movement underneath the floor, looks down, and sees a SHAPE moving forward between the planks in the floor.
COL. LANDA
It’s the girl. Nobody move!
VENT
is KICKED open, the girl SPRINGS out.
COL. LANDA
as he crosses the floor, sees the young girl RUNNING toward the cover of the woods. He unlatches the window and opens it.
Shosanna is perfectly FRAMED in the windowsill.
SHOSANNA
RUNNING toward the woods. Farmhouse and Colonel in the window in B.G.
FILTHY BARE FEET
SLAPPING against wet grass.
CU SHOSANNA’S FACE
same as an animal being chased by a predator: FLIGHT—PANIC—FEAR.
SHOSANNA’S POV
the safety of trees, getting closer.
COL. LANDA
framed by the window, takes his WALTER, and straight-arm aims at the fleeing Jew, cocking back the hammer with his thumb.
COL. LANDA POV
of the fleeing Shosanna.
CU COL. LANDA
SLOW ZOOM into his eyes as he aims.
PROFILE CU SHOSANNA
mad dash for life.
COL. LANDA
changes his mind. He yells to the rat fleeing the trap, heading for the