would appear they have vanished.
Which leads me to the conclusion that they’ve either made good their escape or someone is very successful hiding them.
(looking up from his papers, across the table at the farmer)
What have you heard about the Dreyfuses, Monsieur LaPadite?
PERRIER
Only rumors—
COL. LANDA
—I love rumors! Facts can be so misleading, where rumors, true or false, are often revealing. So, Monsieur LaPadite, what
rumors have you heard regarding the Dreyfuses?
The farmer looks at Landa.
COL. LANDA
Speak freely, Monsieur LaPadite, I want to hear what the rumors are, not who told them to you.
The farmer puffs thoroughly on his pipe.
PERRIER
Again, this is just a rumor—but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain.
COL. LANDA
So the rumors you’ve heard have been of escape?
PERRIER
Yes.
COL. LANDA
Were the LaPadites and the Dreyfuses friendly?
As the farmer answers this question, the CAMERA LOWERS behind his chair, to the floor, past the floor, to a small area underneath
the floorboards, revealing:
FIVE HUMAN BEINGS
lying horizontally underneath the farmer’s floorboards. These human beings are the DREYFUSES, who have lived lying down underneath
the dairy farmer’s house for the past year. But one couldn’t call what the Dreyfuses have done for the last year living. This
family has done the only thing they could—hide from an occupying army that wishes to exterminate them.
PERRIER
We were families in the same community, in the same business. I wouldn’t say we were friends, but members of the same community.
We had common interests.
The S.S. colonel takes in this answer, seems to accept it, then moves to the next question.
COL. LANDA
Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me the exact members of the household and their names?
PERRIER
There were five of them. The father, Jacob… wife, Miriam… her brother, Bob…
COL. LANDA
—How old is Bob?
PERRIER
Thirty—thirty-one?
COL. LANDA
Continue.
PERRIER
And the children… Amos… and Shosanna.
COL. LANDA
Ages of the children?
PERRIER
Amos—six—I believe. And Shosanna was fifteen or sixteen, I’m not really sure.
CUT TO
EXT—DAIRY FARM—DAY
The mother and her three daughters finish taking the laundry off the clothesline.
They can’t hear anything going on inside.
The three Nazi soldiers watch the three daughters.
BACK TO LANDA AND PERRIER
COL. LANDA
Well, I guess that should do it.
He begins gathering up his papers and putting them back into his attaché case.
The farmer, cool as a cucumber, puffs on his pipe.
COL. LANDA
However, before I go, could I have another glass of your delicious milk?
PERRIER
But of course.
The farmer stands up, goes over to the icebox, and takes out the carafe of milk. As he walks over and fills the Nazi colonel’s
glass, the German officer talks.
COL. LANDA
Monsieur LaPadite, are you aware of the nickname the people of France have given me?
PERRIER
I have no interest in such things.
COL. LANDA
But you are aware of what they call me?
PERRIER
I’m aware.
COL. LANDA
What are you aware of?
PERRIER
That they call you “the Jew Hunter.”
COL. LANDA
Precisely! Now I understand your trepidation in repeating it.
Before he was assassinated, Heydrich apparently hated the moniker the good people of Prague bestowed on him. Actually, why
he would hate the name “the Hangman” is baffling to me.
It would appear he did everything in his power to earn it. But I, on the other hand, love my unofficial title, precisely because I’ve earned it.
As “the Jew Hunter” enjoys his fresh milk, he continues to theorize with the French farmer.
COL. LANDA
The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, as opposed to most German soldiers, I can think like a Jew, where they can only think like a German or, more precisely, a German soldier.
Now if one were to determine what attribute the German people share with a beast, it would be the