Evening: Poetry of Anna Akhmatova

Evening: Poetry of Anna Akhmatova Read Free Page A

Book: Evening: Poetry of Anna Akhmatova Read Free
Author: Anna Akhmatova
Ads: Link
холодела,
    Но шаги мои были легки.
    Я на правую руку надела
    Перчатку с левой руки.
     
    Показалось, что много ступеней,
    А я знала - их только три!
    Между кленов шепот осенний
    Попросил: "Со мною умри!
     
    Я обманут моей унылой
    Переменчивой, злой судьбой".
    Я ответила: "Милый, милый -
    И я тоже. Умру с тобой!"
     
    Это песня последней встречи.
    Я взглянула на темный дом.
    Только в спальне горели свечи
    Равнодушно-желтым огнем.
     
    1911
     

    Song of the final meeting
    How helplessly chilled w as my chest, yet
My footsteps were nimble and light.
I unconsciously put on my left hand
The glove that belonged on my right.

It seemed that the stairs were endless,
But I knew - there were only three!
Autumn, whispering through the maples,
Pleaded: “Die here with me!

I was blindly deceived by my dreary,
Dismal, changeable Fate.” “And I too,”
I responded, “My darling, my dear one,
And I’ll also die here with you.”

This is the song of the final meeting.
I looked up at your house, all dark inside.
Just the bedroom candles burned with a fleeting,
Indifferent and yellowish light.
     
    1911

    ***
    Как соломинкой, пьёшь мою душу.
    Знаю, вкус её горек и хмелен.
    Но я пытку мольбой не нарушу.
    О, покой мой многонеделен.
     
    Когда кончишь, скажи. Не печально,
    Что души моей нет на свете.
    Я пойду дорогой недальней
    Посмотреть, как играют дети.
     
    На кустах зацветает крыжовник,
    И везут кирпичи за оградой.
    Кто ты: брат мой или любовник,
    Я не помню, и помнить не надо.
     
    Как светло здесь и как бесприютно,
    Отдыхает усталое тело…
    А прохожие думают смутно:
    Верно, только вчера овдовела.
     
    10 февраля 1911
    Царское Село
     

    ***
    As with a straw, you drink the soul from me.
    I know its taste is bitter, strong and heady.
    I won’t disturb this torment with a plea.
    I’ve been at peace for many weeks already.
     
    Say when you’re done. It isn’t sad at all,
    At last my soul has vanished from this earth.
    I’ll take the short path for a quiet stroll
    To see the children occupied in mirth.
     
    The gooseberry is blossoming all over,
    Behind the fence, they’re hauling bricks in tow.
    Who can you be: my brother or my lover,
    I can’t recall and do not need to know.
     
    I feel unsheltered and it’s bright already,
    My b ody’s resting, nearly worn away…
    The passersby are contemplating vaguely:
    She must have turned a widow yesterday.
     
    February 10, 1911
    Tsarskoe Selo

    ***
    Я сошла с ума, о мальчик странный,
В среду, в три часа!
Уколола палец безымянный
Мне звенящая оса.

Я её нечаянно прижала,
И, казалось, умерла она,
Но конец отравленного жала,
Был острей веретена.

О тебе ли я заплачу, странном,
Улыбнется ль мне твоё лицо?
Посмотри! На пальце безымянном
Так красиво гладкое кольцо.
     
    18—19 марта 1911
    Царское Село

    ***
    Strange boy, I’ve gone mad at last,
    Wednesday, around three!
    On my ring finger, a wasp
    Stung me angrily.
     
    I accidentally squeezed my grip
    And it died, I think,
    But sharper than a spindle’s tip
    Was

Similar Books

Death and the Sun

Edward Lewine

The Sleeper

Christopher Dickey

Abattoir Blues

Peter Robinson

Ascension

Kelley Armstrong

Red Rocks

Rachael King

The Seance

John Harwood

Elixir

Ted Galdi

Rustication

Charles Palliser