Ahead of All Parting

Ahead of All Parting Read Free

Book: Ahead of All Parting Read Free
Author: Rainer Maria Rilke
Ads: Link
wachsend und gerade,
    ganz Bild und bildlos wie die Bundeslade
    und feierlich, wie auf ein Volk gestellt.
    Und sie ertrug es; trug bis obenhin
    das Fliegende, Entfliehende, Entfernte,
    das Ungeheuere, noch Unerlernte
    gelassen wie die Wasserträgerin
    den vollen Krug. Bis mitten unterm Spiel,
    verwandelnd und auf andres vorbereitend,
    der erste weiße Schleier, leise gleitend,
    über das aufgetane Antlitz fiel
    fast undurchsichtig und sich nie mehr hebend
    und irgendwie auf alle Fragen ihr
    nur eine Antwort vage wiedergebend:
    In dir, du Kindgewesene, in dir.
THE GROWN-UP
    All this stood upon her and was the world
    and stood upon her with all its fear and grace
    as trees stand, growing straight up, imageless
    yet wholly image, like the Ark of God,
    and solemn, as if imposed upon a race.
    And she endured it all: bore up under
    the swift-as-flight, the fleeting, the far-gone,
    the inconceivably vast, the still-to-learn,
    serenely as a woman carrying water
    moves with a full jug. Till in the midst of play,
    transfiguring and preparing for the future,
    the first white veil descended, gliding softly
    over her opened face, almost opaque there,
    never to be lifted off again, and somehow
    giving to all her questions just one answer:
    In you, who were a child once—in you.
DIE ERBLINDENDE
    Sie saß so wie die anderen beim Tee.
    Mir war zuerst, als ob sie ihre Tasse
    ein wenig anders als die andern fasse.
    Sie lächelte einmal. Es tat fast weh.
    Und als man schließlich sich erhob und sprach
    und langsam und wie es der Zufall brachte
    durch viele Zimmer ging (man sprach und lachte),
    da sah ich sie. Sie ging den andern nach,
    verhalten, so wie eine, welche gleich
    wird singen müssen und vor vielen Leuten;
    auf ihren hellen Augen die sich freuten
    war Licht von außen wie auf einem Teich.
    Sie folgte langsam und sie brauchte lang
    als wäre etwas noch nicht überstiegen;
    und doch: als ob, nach einem Übergang,
    sie nicht mehr gehen würde, sondern fliegen.
GOING BLIND
    She sat just like the others at the table.
    But on second glance, she seemed to hold her cup
    a little differently as she picked it up.
    She smiled once. It was almost painful.
    And when they finished and it was time to stand
    and slowly, as chance selected them, they left
    and moved through many rooms (they talked and laughed),
    I saw her. She was moving far behind
    the others, absorbed, like someone who will soon
    have to sing before a large assembly;
    upon her eyes, which were radiant with joy,
    light played as on the surface of a pool.
    She followed slowly, taking a long time,
    as though there were some obstacle in the way;
    and yet: as though, once it was overcome,
    she would be beyond all walking, and would fly.
VOR DEM SOMMERREGEN
    Auf einmal ist aus allem Grün im Park
    man weiß nicht was, ein Etwas, fortgenommen;
    man fühlt ihn näher an die Fenster kommen
    und schweigsam sein. Inständig nur und stark
    ertönt aus dem Gehölz der Regenpfeifer,
    man denkt an einen Hieronymus:
    so sehr steigt irgend Einsamkeit und Eifer
    aus dieser einen Stimme, die der Guß
    erhören wird. Des Saales Wände sind
    mit ihren Bildern von uns fortgetreten,
    als dürften sie nicht hören was wir sagen.
    Es spiegeln die verblichenen Tapeten
    das ungewisse Licht von Nachmittagen,
    in denen man sich fürchtete als Kind.
BEFORE SUMMER RAIN
    Suddenly, from all the green around you,
    something—you don’t know what—has disappeared;
    you feel it creeping closer to the window,
    in total silence. From the nearby wood
    you hear the urgent whistling of a plover,
    reminding you of someone’s
Saint Jerome:
    so much solitude and passion come
    from that one voice, whose fierce request the downpour
    will grant. The walls, with their ancient portraits, glide
    away from us, cautiously, as though
    they weren’t supposed to hear what we are saying.
    And reflected on the faded tapestries now:
    the chill, uncertain sunlight of those long
    childhood hours when you were so afraid.
LETZTER

Similar Books

Dead Secret

Janice Frost

Darkest Love

Melody Tweedy

Full Bloom

Jayne Ann Krentz

Closer Home

Kerry Anne King

Sweet Salvation

Maddie Taylor