accipio oratio stridens vestri. Sum Quintus Fabius, centurio navis stellae
Malleus Jesu
. Quid estis, quid agitis in hac provincia? Et quid est mixti lingua vestri? Germanicus est? Non dubito quin vos ex Germaniae Exteriorae. Cognovi de genus vestri prius. Bene? Quam respondebitis mihi?â
Always another door, Yuri thought. âLet me handle this.â He spread his hands and walked forward, toward the angry stranger.
â¢Â   â¢Â   â¢
âI think I understand your guttural speech. I am Quintus Fabius, Centurion of the star vessel
Malleus Jesu
. Who are you, and what are you doing in this province? And what is that mongrel tongue of yours? German, is it? From Outer Germania, no doubt. Iâve dealt with your sort before. Well? What have you got to say for yourselves?â
The fellow said something to his female companion, and walked forward, apparently undaunted. But at least he spread his hands, Quintus observed, showing he was unarmed.
Gnaeus Junius caught up with Quintus, panting. Glancing over his shoulder, Quintus saw a small squad of legionaries had followed the
optio
, all according to regulations. âYouâre out of breath, Gnaeus. Double your daily exercise period for the rest of the month.â
âThank you, sir. Do you really think theyâre from Outer Germania? Well, I suppose you should know.â
âAnd whyâs that, Gnaeus Junius? Because, even though my mother tongue is a purer Latin than yours, my father was from Germania Inferior and my mother was from Belgica, which to the likes of you means I may as well be
transrhenus
myself, is that it?â
âOf course not, sir.â
âWeâre not all moon worshippers and bear shaggers, you know.â
âIâm relieved to hear it, sir.â
âAnd my ancestors did put up a hell of a fight. The legions had to drive us all the way to the coast of the Mare Suevicum before they were subdued.â
âAs youâve pointed out before, sir.â
âSo donât try to flatter me, Gnaeus Junius.â
âSirââ
âYouâre very bad at itââ
â
Sir.
The intruder is doing something with his pack.â
Quintus saw that the man had turned away from his companion, the woman, and she was opening up the pack on his back for him. Quintus and Gnaeus immediately drew their
ballistae
, their handguns. Quintus heard the senior man of the squad behind him murmur brusque commands.
The male stranger, seeing the Romansâ reaction, spread his empty palms wide once more and again called out.
âWe should jump them,â Quintus said.
âGive them a moment, sir,â Gnaeus said. âTheyâre speaking again. That tongue does sound more Germanic than not. But, you know, I would swear I can hear a
third
voice, neither the manâs nor the womanâs.â
Quintus glanced around sharply. The two strangers were alone. âYour hearing is either better than mine,
optio
, or worse.â
âAs if itâs coming from the pack on the manâs back . . .â
âA belly-speaker? But we are rather far from any theater here. Iâll not be amused by trickery.â
The woman was closing up the pack now. Evidently she had found what she wanted. She held two compact nodules of a smooth, white substance, like small marble pebbles.
âWhatever that is,â Gnaeus murmured, âitâs surely too small to be a weapon.â
âNow whoâs jumping to conclusions?â
The woman handed one of the nodules to her companion. They were both watchful of the Romans, and were evidently endeavoring to make sure Quintusâs men could see everything they were doing. Cautiously, they each pressed a nodule into one ear.
And when the man spoke again, Quintus was startled to discover he could understand his words.
âIs the translation correct? Can you understand me?â
âHe speaks Latin,â Gnaeus