Canning?â
âNo,â he said. âShe lives in a place called Lusibari. Itâs quite a long way from Canning.â
âWhere exactly?â Piya unzipped a pocket in one of her backpacks and pulled out a map. âShow me. On this.â
Kanai spread the map out and used a fingertip to trace a winding line through the tidal channels and waterways. âCanning is the railhead for the Sundarbans,â he said, âand Lusibari is the farthest of the inhabited islands. Itâs a long way upriver â you have to go past Annpur, Jamespur and Emilybari. And there it is: Lusibari.â
Piya knitted her eyebrows as she looked at the map. âStrange names.â
âYouâd be surprised how many places in the Sundarbans have names that come from English,â Kanai said. âLusibari just means âLucyâs House.ââ
âLucyâs House?â Piya looked up in surprise. âAs in the name Lucy?â
âYes.â A gleam came into his eyes and he said, âYou should come and visit the place. Iâll tell you the story of how it got its name.â
âIs that an invitation?â Piya said, smiling.
âAbsolutely,â Kanai responded. âCome. Iâm inviting you. Your company will lighten the burden of my exile.â
Piya laughed. She had thought at first that Kanai was much too full of himself, but now she was inclined to be slightly more generous in her assessment: she had caught sight of a glimmer of irony somewhere that made his self-centeredness appear a little more interesting than she had first imagined.
âBut how would I find you?â she said. âWhere would I look?â
âJust make your way to the hospital in Lusibari,â said Kanai, âand ask for Mashima. Theyâll take you to my aunt and sheâll know where I am.â
âMashima?â said Piya. âBut I have a Mashima too â doesnât it just mean âauntâ? There must be more than one aunt there: yours canât be the only one?â
âIf you go to the hospital and ask for Mashima,â said Kanai, âeveryone will know who you mean. My aunt founded it, you see, and she heads the organization that runs it, the Badabon Trust. Sheâs a real personage on the island â everyone calls her Mashima, even though her real name is Nilima Bose. They were quite a pair, she and her husband. People always called him Saar, just as they call her Mashima.â
âSaar? And what does that mean?â
Kanai laughed. âItâs just a Bangla way of saying Sir. He was the headmaster of the local school, you see, so all his pupils called him Sir. In time people forgot he had a real name â Nirmal Bose.â
âI notice youâre speaking of him in the past tense.â
âYes. Heâs been dead a long time.â No sooner had he spoken than Kanai pulled a face, as if to disclaim what he had just said. âBut to tell you the truth, right now it doesnât feel like heâs been gone a long time.â
âHow come?â
âBecause heâs risen from his ashes to summon me,â Kanai said with a smile. âYou see, heâd left some papers for me at the time of his death. Theyâd been lost all these years, but now theyâve turned up again. Thatâs why Iâm on my way there: my aunt wanted me to come and look at them.â
Hearing a note of muted complaint in his voice, Piya said, âIt sounds like you werenât too eager to go.â
âNo, I wasnât, to be honest,â he said. âI have a lot to attend to and this was a particularly busy time. It wasnât easy to take a week off.â
âIs this the first time youâve come, then?â said Piya.
âNo, itâs not,â said Kanai. âI was sent down here once, years ago.â
âSent down? Why?â
âItâs a story that involves the word