confound the eye, the ocean liner waiting to take them and their son to America: “It was most satisfying to make out among the jumbled angles of roofs and walls, a splendid ship’s funnel, showing from behind the clothesline as something in a scrambled picture—Find What the Sailor Has Hidden—that the finder cannot unsee once it has been seen.”
The Eye
(1930) is well titled; the apprehension of “reality” (a word that Nabokov says must always have quotes around it) is first of all a miracle of vision, and our existence is a sequence of attempts to unscramble the “pictures” glimpsed in that “brief crack of light.” Both art and nature are to Nabokov “a game of intricate enchantment and deception,” and the process of reading and rereading his novels is a game of perception, like those E. H. Gombrich writes about in
Art and Illusion
—everything is
there
, in sight (no symbols lurking in murky depths), but one must penetrate the
trompe-l’oeil
, which eventually reveals something totally different from what one had expected. This is how Nabokov seems to envision the game of life and the effect of his novels: each time a “scrambledpicture” has been discerned “the finder cannot unsee” it; consciousness has been expanded or created.
The word “game” commonly denotes frivolity and an escape from the exigencies of the world, but Nabokov confronts the void by virtue of his play-concept. His “game of worlds” (to quote John Shade in
Pale Fire
) proceeds within the terrifyingly immutable limits defined by the “two eternities of darkness” and is a search for order—for “some kind / Of correlated pattern in the game”—which demands the full consciousness of its players. The author and the reader are the “players,” and when in
Speak, Memory
Nabokov describes the composition of chess problems he is also telescoping his fictional practices. If one responds to the author’s “false scents” and “specious lines of play,” best effected by parody, and believes, say, that Humbert’s confession is “sincere” and that he exorcises his guilt, or that the narrator of
Pnin
is really perplexed by Pnin’s animosity toward him, or that a Nabokov book is an illusion of a reality proceeding under the natural laws of our world—then one not only has lost the game to the author but most likely is not faring too well in the “game of worlds,” one’s own unscrambling of pictures.
Speak, Memory
rehearses the major themes of Nabokov’s fiction: the confrontation of death; the withstanding of exile; the nature of the creative process; the search for complete consciousness and the “free world of timelessness.” In the first chapter he writes, “I have journeyed back in thought—with thought hopelessly tapering off as I went—to remote regions where I groped for some secret outlet only to discover that the prison of time is spherical and without exits.” Nabokov’s protagonists live in claustrophobic, cell-like rooms; and Humbert, Cincinnatus in
Invitation to a Beheading
(1936), and Krug in
Bend Sinister
(1947) are all indeed imprisoned. The struggle to escape from this spherical prison (Krug is Russian for “circle”) assumes many forms throughout Nabokov; and his own desperate and sometimes ludicrous attempts, as described in
Speak, Memory
, are variously parodied in the poltergeist machinations of
The Eye
, in Hazel Shade’s involvement with “a domestic ghost” and her spirit-writing in the haunted barn in
Pale Fire
, and in “The Vane Sisters” (in
Tyrants Destroyed
[1975]), where an acrostic in the final paragraph reveals that two vivid images from the story’s opening paragraphs were dictated by the dead Vane sisters.
Although
Speak, Memory
clearly illuminates the self-parodic content of Nabokov’s fiction, no one has fully recognized the aesthetic implications of these transmutations or the extent to which Nabokov consciously projected his own life in his fiction. To be