âZhenya! My God, how far have you gone?â (In that moment, these words had a special meaning to the mother, as though she already knew that her daughter was on the wrong path, that she herself had failed to intervene in time, and that now her own daughter had already sunk this low.) âZhenya, tell me the whole truth, or else it will be even worse. What have you doneââ Mrs. Luvers wanted to say âdone with the powder box,â but she saidââwith this thing?â And she took the âthingâ and waved it in the air.
âMama, donât believe Mamâselle. I have never ...â and she began to sob. But her mother heard unrepentant tones in this crying that were not there at all. She felt guilty and became frightened; she believed that she could put everything right and âtake pedagogical and rational measures,â even if it went against her maternal instinct. She decided not to yield to compassion. She would wait until the girlâs stream of tears, which hurt her deeply, had stopped.
She sat on the bed and stared with a quiet, empty look at the edge of the bookshelf. She smelled of an expensive perfume. When Zhenya regained her self-control, her mother questioned her again. Zhenya, with tearful eyes, looked out the window and swallowed. Outside the ice floes drifted by, probably with a crunching noise. A star sparkled. And there was the dull blackness of the desolate night, supple and cold, but dark. Zhenya looked away from the window. Her motherâs voice sounded a note of warning impatience. The Frenchwoman stood against the wall, an image of strictness and concentrated pedagogy. Her hand lay on the wrist band of her watchâthe gesture of a military aide. Zhenya cast another glance at the stars and the Kama. She was resolved, in spite of the cold, in spite of the drifting iceâshe would throw herself in. She lost herself in her words, in her terrible, incoherent words, and told her mother about that.
Her mother let her finish only because she was startled to see how much of the childâs heart and soul went into her account. From the first word, everything became clear to her. Noâshe knew even as the girl took a deep breath, before she started her story. The mother listened happily, lost in love and tenderness toward this thin little body. She wanted to throw her arms around her daughterâs neck and kiss her. But, noâpedagogy! She rose from the bed and removed the bedspread. She called her daughter to her, and caressed her hair slowly, very slowly and tenderly. âMy good child ...â she managed to say, then went hastily to the window and stood with her back to the other two.
Zhenya did not see the Frenchwoman. Her tearsâ her motherâfilled the whole room. âWho makes the bed?â the woman asked. It was a senseless question. The girl shrank into herself. She felt sorry for Grusha. Then her mother said something in French, a language with which she was familiarâbut these words were harsh and incomprehensible. Then she said to Zhenya, in a completely different voice, âZhenichenka, go into the dining room, my child. Iâll be there right away. Iâll tell you about the wonderful country house Papa and I have rented for youâfor us allâfor the summer.â
The lamps became familiar to her again, as in the winter, at home, with the family, warm, eager, loyal. Her motherâs marten fur was thrown carelessly over the blue tablecloth. âGood. Stay at Blagodat. Wait till the end of Holy Week, whenââ She couldnât read the rest, the telegram was folded. Zhenya sat down on the edge of the sofa, tired and happy. She sat there relaxed and satisfied, just as she was to sit half a year later on the edge of the yellow bench in the corridor of the Yekaterinburg High School when she passed her Russian oral exam with the highest grade and was told that she could âgo