trusting.
Sheâs five, I thought. She is innocent and trusting. Thatâs how Edwy could trick her without really even trying. And . . . so could I.
I sighed and started to reach out to Cana, to pat her back reassuringly and tell her to run off and play with Bobo and the other little kids. But she wasnât done talking.
âOne of the Fred-daddies said maybe theyâd raised us to be too trusting,â she said. âHe said . . .â She rolled her eyes skyward, as if searching her memory for the exact words sheâd overheard. âHe said maybe theyâd just been setting us up for disaster all along.â
Disaster?
The word hit me like a thunderbolt. For a moment I felt like Iâd had the air knocked out of my lungs.
Then I saw the way Cana peered at me, so anxiously. I didnât know if sheâd understood what sheâd heard when she heard it, but she understood now.
Probably because of the way I reacted.
âIâm sure he was only joking,â I said quickly. âExaggerating. To be silly. Or talking about some kind of game. You know how some kids act like itâs a disaster to get tagged out in Wiffle ball. Edwy does that.â
âOh,â Cana said, wrinkling her nose. âI didnât think of that.â
She stood before me, a little girl in a moss-green dress. A little girl who was too smart to believe what Iâd just said.
âJust donât eavesdrop anymore,â I said. âItâs too easy to hear something that might just confuse you. Or upset you. For no reason.â
Cana still looked doubtful. I put my arm around her and led her toward the playground, toward the monkey bars where Bobo was playing.
If any of the Freds glanced out from the town hall just then, would they see two innocent girls, the older one looking after the younger, like she was supposed to?
Or would they see a whole park full of children headed for disaster?
CHAPTER THREE
âLast bag,â Fred-mama said, easing my suitcase onto the back of the truck that was taking everyoneâs belongings to the airport.
âThanks,â the driver called back to her. He went on to the next house, where the Fred-parents of the toddler twins Peki and Meki started loading up.
âThat was everything, wasnât it?â Fred-mama asked me.
âExcept for what you gave me to carry myself,â I said, turning around so she could see the little knapsack already strapped to my back. Iâd peeked inside: It held a book to read on the plane, and lots of extra sandwiches and snacks. Iâd seen Fred-mama pack a bulging knapsack for Bobo as well.
âGood,â Fred-mama said. But she didnât whirl around to head back inside to gather up Bobo and Fred-daddy, to get us all moving toward the airport. She just stood there, so I just stood there too.
âMama,â I whispered, and it was the first time in my life I had ever addressed her that way.
â Fred- mama,â she corrected me, in that same gentle-but-firm tone sheâd used with me my whole life. âIâm only your Fred-mama. Your real mama is waiting for you at home.â
â Youâre my real mama,â I said. âYou. Not anyone else.â
It was like I had no choice: Either I had to spit out the angry words inside me or they would make me collapse; they would weigh me down and pin me to the ground, and I would never be able to get up.
âHow can someone be a mama when she hasnât seen me in twelve years?â I asked. âWhen sheâs never even come to visit? How can you send Bobo and meâand all the other kidsâback to a place weâve never been? And expect us to call that strange place home?â
âOh, honey,â Fred-mama said, wrapping her arms around me.
I buried my face against her shoulder. Fred-mama was wearing a dress Iâd once told her was my favorite: It was soft cotton with a pattern of lilac