sprigs. When I was younger, I used to study it and tell her which flower cluster I liked best; I used to ask if someday, when I was a grown-up lady, I could get a dress like that, too.
I expected the feel of that soft, familiar fabric against my face to be the only comfort possible. I expected Fred-mamato offer me nothing but a hug and the same empty phrases the Freds had been giving us all along: Youâre too young for us to explain everything. Someday, when youâre a grown-up, youâll understand.
But Fred-mama took in a gulp of air that didnât sound comforting, confident, gentle, or firm.
âOh, Rosi,â she whispered into my hair. âYouâre the one I feel sorriest for. Well, you and Edwy. Because you two are old enough to understand that somethingâs wrong.â
I pushed away from her shoulder so I could stare her straight in the face.
âI am?â I said. âWe are? Then tell meââ
Fred-mama began shaking her head. The motion looked regretful, apologetic. And a little sneaky. Her dark curls bounced against her cheeks, and her eyes darted about, scanning the quiet street. It was like she was checking to make sure Peki and Mekiâs parents had finished loading the truck and gone back inside their house (they had); she was checking to make sure the truck had turned the corner and driven away toward the airport.
It had, too. Except for us and the row of towering trees out in the boulevard, the street was empty.
âIâm sorry,â Fred-mama said. âIâm not allowed to tell you anything else. This is all very . . . complicated. But I know you can tell this isnât how things were supposed to be. Notwhat we intended. Things . . . changed. All of us Fredsâwe want the best for you. Your parents undoubtedly want the best for you too.â
There was something in her voice Iâd never heard before, something sheâd never before let her guard down to reveal. Was it fear? Anguish? Grief?
It sounded like she was trying to convince herself, as much as me, that what she was saying was true.
âI donât even know my parents!â I said frantically. âThey havenât seen me since the day I was born! How can they know whatâs best for me? How can they know anything about me?â
Fred-mama kept shaking her head.
âIâm sorry,â she said. âSo, so sorry. But . . . just remember. You are a good person. Youâll remember everything weâve taught you.â
What was she really trying to tell me?
The door of our house opened just then, Fred-daddy stepping out onto the porch. He had Bobo perched on his shoulders, and the two of them had to duck down so Bobo didnât hit his head on the doorframe.
âItâs time,â Fred-daddy said, and I could hear the strain in his voice tooâthe strain he was undoubtedly trying to hide for Boboâs sake.
Did he also feel sorry for me? If Bobo hadnât been there,would Fred-daddy have dropped the pretense, just like Fred-mama had? Could the three of us have wept on one anotherâs shoulders? And spoken freely?
It was useless to wonder about what-ifs. Bobo was there. Bobo was always there for me to think about; I was always responsible for my little brother. I would be more responsible for him than ever, now that we were going home.
âReady for our big adventure?â I asked him. I tilted my head back to gaze up at him, perched high above me on Fred-daddyâs shoulders. I made my voice artificially excited, too, as if I was thrilled by the events ahead of me and Bobo should be too.
I knew my duty.
Fred-mama patted my shoulder. The pat still held a lingering sense of apology, but it mostly just said, Thank you. Thank you for protecting Bobo. Thank you for being such a good big sister. Thank you for letting us know we can count on you.
We started walking toward the airport.
Other kids and Freds spilled
Rachel Haimowitz, Heidi Belleau