of a place to rest my cart-rattled bones, and I come upon the hall. Salvo is already asleep before the hearth, where a girl about my size is raking the coals. Sheâs dressed in unbecoming gray wool that has been patched and repatched with tight, careful seams.
The servant, like as not. And I am the lady of the house. Like my mother once, at Edgeley.
I wave a hand at the girl and say, âFetch me some wine.â
Rather than leaping up and skittering toward the kitchen, the girl regards me so fiercely that my belly seizes up. Her eyes are dark as currants and unblinking as a birdâs.
I stiffen from jaw to fists. âYou will bring the wine. Then you will beg my pardon.â
The servants at Edgeley would never have dared to so much as raise their eyes to me.
And this girl is fighting a smirk.
âI am the lady of this house,â I say in small, bitten-off words, âand you are dismissed from it. As of right now. Be gone!â
I wait for her to cower and plead, but she merely looks at me as steadily as a saint. At length she returns to raking.
âDid you not hear me?â I wrench the grate rake from her hand and haul her to her feet. âYou will leave at once!â
The girlâs expression hardens. For a long moment she does naught, neither word nor deed, and Iâm about to prod her with the rake when she turns on her heel and marches toward the rear of the house.
Iâm looking for a place to hang the rake when the girl returns with Mistress Tipley, and the crone is bristling like a sopping cat. âGwenhwyfar is going nowhere. Now give her the grate rake and let her get on with her work.â
âSheâs ill-mannered,â I reply, âand unfit for this house.â
âWhatâs unfit for this house?â my father asks as he plods into the hall and tugs at his gloves.
âHer.â I level a finger at the girl as she studies her bare feet.
My father runs a hand through his hair. âCecily, please. Weâre all weary. Let it lie.â
I sharpen my voice. âIâll not have her in this house.â
My father sighs. âIf itâll make you feel better, sweeting, mayhapââ
âMy lord, begging your pardon,â Mistress Tipley cuts in, âbut if you dismiss Gwenhwyfar, you may as well dismiss me, too.â
I turn on my father like a whipcrack. âSheâs lying! She cannot leave!â
Mistress Tipley draws herself up straight. âIâve breathed town air much longer than a year and a day, so I can come and go as I see fit. Iâm here for wages, and with the boroughâs leave. If this arrangement doesnât suit you, my lord, Iâll gather my things and be gone by first light on the morrow.â
My father blinks. âChrist, no. Mistress Tipley, please. Letâs not be rash. Of course GwenâGwinnyâof course this servant shall stay. And so shall you. And
no more
ââmy father gives me a warning lookââwill be said of it.â
The girl, Gwinny, slices a triumphant look at me as Mistress Tipley hands her the tool. Then she kneels once again and begins to rake around Salvo in long, taunting strokes.
I sulk on the bottom step of the stairs. I will see that crone Tipley on the street by midsummer. Her and her precious Gwinny. No one makes a fool of Cecily dâEdgeley and gets away clear.
Â
Â
A KNIGHT and his daughter, she said. No mistress.
More fool I, to have thanked God for small blessings too early.
No mistress, and new English might be bearable. No sniping. No accusations of familiarity with the master.
No insistence that I live in this town. In this house.
But what I get is worse again, and from a girl no older than I who stands there hands on hips, eyes narrow, brazen as a cold-water drench. As if this is her house already. Her grate to be raked. Hers from splinter to beam.
Wait for the master to slap her senseless. But he does not.
Expected a