necessary. A similarity of thought, of values, of philosophies, that is what is necessary. A certain respect for each other. Nothing more.”
“I never heard Mama agree with you on anything, yet I heard the two of you laughing many times when you were alone in your bedchamber. I used to listen with my ear pressed against the door when I was young. Bessie, one of the maids, caught me, and told me never, ever to do that again. And then she blushed fiery red.” Evangeline laughed at her father’s own rise in color. “It’s all right, Papa. As you said, I’m nearly twenty years old, old enough to know a bit about what happens between a husband and wife. But as I said, as far as I know, neither of you ever agreed on anything, even down to what you had for dinner. Mama hated sauces, and you hated to see a piece of meat naked.
“Mutual respect? I don’t want a marriage like that, Papa. Besides, Henri is so very un-Eng—” She stopped cold.
“Ah,” said her father.
She gave him a smile that was on the sheepish side. She fanned her hands in front of her. “The truth is, many times words fail me when I speak of Henri.”
“Perhaps you would wish to say that poor Henri isso very un-English?” Monsieur de Beauchamps regarded his daughter from beautiful deep gray eyes. He felt a surge of concern. He knew with perfect clarity in that moment that his daughter would never find contentment in his country. But she would try to pretend, for him. No, he was wrong. He was tired. She would come around. Hadn’t he finally given in and assumed contentment for England? He’d spent more years there than she had lived.
“Papa, I’m sorry, truly, but I would rather depart this earth a withered spinster than marry Henri Moreau. Then there are Etienne Dedardes and Andre Lafay—they’re oily, Papa, yes, that’s exactly what they are. Their eyes don’t meet yours when they’re speaking to you. Oh, I don’t know, they’re nice, I suppose, but they’re just not to my liking. And their politics, surely they shouldn’t speak of the king as they do.” Then she gave a sublimely Gallic shrug, most unlike, he thought with a fleeting smile, her English mother.
“There has been so much change, Evangeline. Louis has not behaved as he ought since his return to France. As much as I deplore it, I understand that many Frenchmen feel betrayed by his stupidity, his excesses, his lack of understanding of the situation here.”
“I don’t see that the common folk can lay claim to the high road. They themselves are so cursed petty toward each other. And they have the gall to mock the English, who saved them. I must tell you it makes me quite angry.” She shut her mouth, rubbing her palm over her forehead. “I’m sorry, Papa. I’m tired, that’s it. My tongue doesn’t always obey my brain when I’m tired. I’m a witch. Forgive me.”
Monsieur de Beauchamps rose and walked to his daughter. He lifted her out of her chair. He lookedinto her brown eyes, Claudia’s eyes, full and wide and so deep, a philosopher could find the meaning of some truths in them. He patted her shoulder and kissed her lightly, in his ritual manner, on both cheeks.
“You are beautiful, Evangeline. You are more beautiful on the inside than you are on the outside.” “I’m a pea hen and you know it. Compared to you, I’m not even a pea.”
He merely smiled, lightly rubbing his knuckles over her chin. “You are also too used to the stolid English. They are, I suppose, a comforting race, if one doesn’t mind being perpetually fatigued by their heavy meals and boring conversation.”
“So what you love about me is merely my French half? Surely, Mama never bored anyone.”
“No, she never did. I love even your fingernails,
ma fille.
As for your dear mother, I’m convinced that her soul was French. She admired me, you know. Ah, but I digress. Perhaps an old man should accept the fact that you are, despite his wishes, more English than French. Do you