Princeton Theological Seminary, I immediately signed up for first-year Hebrew and Greek exegesis (interpretation) classes, and loaded my schedule as much as I could with such courses. I found these classes to be a challenge, both academically and personally. The academic challenge was completely welcome, but the personal challenges that I faced were emotionally rather trying. As Iâve indicated, already at Wheaton I had begun to question some of the foundational aspects of my commitment to the Bible as the inerrant word of God. That commitment came under serious assault in my detailed studies at Princeton. I resisted any temptation to change my views, and found a number of friends who, like me, came from conservative evangelical schools and were trying to âkeep the faithâ (a funny way of putting itâlooking backâsince we were, after all, in a Christian divinity program). But my studies started catching up with me.
A turning point came in my second semester, in a course I was taking with a much revered and pious professor named Cullen Story. The course was on the exegesis of the Gospel of Mark, at the time (and still) my favorite Gospel. For this course we needed to be able to read the Gospel of Mark completely in Greek (I memorized the entire Greek vocabulary of the Gospel the week before the semester began); we were to keep an exegetical notebook on our reflections on the interpretation of key passages; we discussed problems in the interpretation of the text; and we had to write a final term paper on aninterpretive crux of our own choosing. I chose a passage in Mark 2, where Jesus is confronted by the Pharisees because his disciples had been walking through a grain field, eating the grain on the Sabbath. Jesus wants to show the Pharisees that âSabbath was made for humans, not humans for the Sabbathâ and so reminds them of what the great King David had done when he and his men were hungry, how they went into the Temple âwhen Abiathar was the high priestâ and ate the show bread, which was only for the priests to eat. One of the well-known problems of the passage is that when one looks at the Old Testament passage that Jesus is citing (1 Sam. 21:1â6), it turns out that David did this not when Abiathar was the high priest, but, in fact, when Abiatharâs father Ahimelech was. In other words, this is one of those passages that have been pointed to in order to show that the Bible is not inerrant at all but contains mistakes.
In my paper for Professor Story, I developed a long and complicated argument to the effect that even though Mark indicates this happened âwhen Abiathar was the high priest,â it doesnât really mean that Abiathar was the high priest, but that the event took place in the part of the scriptural text that has Abiathar as one of the main characters. My argument was based on the meaning of the Greek words involved and was a bit convoluted. I was pretty sure Professor Story would appreciate the argument, since I knew him as a good Christian scholar who obviously (like me) would never think there could be anything like a genuine error in the Bible. But at the end of my paper he made a simple one-line comment that for some reason went straight through me. He wrote: âMaybe Mark just made a mistake.â I started thinking about it, considering all the work I had put into the paper, realizing that I had had to do some pretty fancy exegetical foot-work to get around the problem, and that my solution was in fact a bit of a stretch. I finally concluded, âHmmâ¦maybe Mark did make a mistake.â
Once I made that admission, the floodgates opened. For if there could be one little, picayune mistake in Mark 2, maybe there could be mistakes in other places as well. Maybe, when Jesus says later in Mark 4 that the mustard seed is âthe smallest of all seeds on the earth,âmaybe I donât need to come up with a fancy explanation for how the