wszystkiego.
Dobrze, że przyszÅaÅ, bo tam byÅo zimno,
a on tylko w tym takim gumowym Åpiworze,
on, to znaczy ten tamten nieszczÄÅliwy czÅowiek.
Zaraz nastawiÄ czwartek, umyjÄ herbatÄ,
bo te nasze imiona przecież pospoliteâ
IDENTIFICATION
It's good you cameâshe says.
You heard a plane crashed on Thursday?
Well, so they came to see me
about it.
The story is he was on the passenger list.
So what, he might have changed his mind.
They gave me some pills so I wouldn't fall apart.
Then they showed me I don't know who.
All black, burned except one hand.
A scrap of shirt, a watch, a wedding ring.
I got furious, that can't be him.
He wouldn't do that to me, look like that.
The stores are bursting with those shirts.
The watch is just a regular old watch.
And our names on that ring,
they're only the most ordinary names.
It's good you came. Sit here beside me.
He really was supposed to get back Thursday.
But we've got so many Thursdays left this year.
I'll put the kettle on for tea.
I'll wash my hair, then what,
try to wake up from all this.
It's good you came, since it was cold there,
and him just in some rubber sleeping bag,
him, I mean, you know, that unlucky man.
I'll put the Thursday on, wash the tea,
since our names are completely ordinaryâ
NIECZYTANIE
Do dzieÅa Prousta
nie dodajÄ
w ksiÄgarni pilota,
nie można siÄ przeÅÄ
czyÄ
na mecz piÅki nożnej
albo na kwiz, gdzie do wygrania volvo.
Â
Å»yjemy dÅużej,
ale mniej dokÅadnie
i krótszymi zdaniami.
Â
Podróżujemy szybciej, czÄÅciej, dalej
choÄ zamiast wspomnieÅ przywozimy slajdy.
Tu ja z jakimÅ facetem.
Tam chyba mój eks.
Tu wszyscy na golasa,
wiÄc gdzieÅ pewnie na plaży.
Â
Siedem t omówâlitoÅci.
Nie daÅoby siÄ tego streÅciÄ, skróciÄ,
albo najlepiej pokazaÄ w obrazkach.
SzedÅ kiedyÅ serial pt. Lalka,
ale bratowa mówi, że kogoŠinnego na P.
Â
ZresztÄ
, nawiasem mówiÄ
c, kto to taki.
Podobno pisaÅ w Åóżku caÅymi latami.
Kartka za kartkÄ
,
z ograniczonÄ
prÄdkoÅciÄ
.
A my na piÄ
tym biegu
iâodpukaÄâzdrowi.
NONREADING
Bookstores don't provide
a remote control for Proust,
you can't switch
to a soccer match,
or a quiz show, win a Cadillac.
Â
We live longer
but less precisely
and in shorter sentences.
Â
We travel faster, farther, more often,
but bring back slides instead of memories.
Here I am with some guy.
There I guess that's my ex.
Here everyone's naked
so this must be a beach.
Â
Seven volumesâmercy.
Couldn't it be cut or summarized,
or better yet put into pictures.
There was that series called "The Doll,"
but my sister-in-law says that's some other P. *
Â
And by the way, who was he anyway.
They say he wrote in bed for years on end.
Page after page
at a snail's pace.
But we're still going in fifth gear
and, knock on wood, never better.
PORTRET Z PAMIÄCI
Wszystko na pozór siÄ zgadza.
KsztaÅt gÅowy, rysy twarzy, wzrost, sylwetka.
Jednak nie jest podobny.
Może nie w takiej pozie?
W innym kolorycie?
Może bardziej z profilu,
jakby siÄ za czymÅ oglÄ
daÅ?
Gdyby coÅ trzymaÅ w rÄkach?
KsiÄ
żkÄ wÅasnÄ
? CudzÄ
?
MapÄ? LornetkÄ? KoÅowrotek wÄdki?
I niechby co innego miaÅ na sobie?
WrzeÅniowy mundur? Obozowy pasiak?
WiatrówkÄ z tamtej szafy?
Alboâjak w drodze do drugiego brzeguâ
po kostki, po kolana, po pas, po szyjÄ
już zanurzony? Nagi?
I gdyby domalowaÄ mu tu jakieÅ tÅo?
Na przykÅad ÅÄ
kÄ jeszcze nie skoszonÄ
?
Szuwary? Brzozy? PiÄkne chmurne niebo?
Może brakuje kogoŠobok niego?
Z kim spieraÅ siÄ? Å»artowaÅ?
GraÅ w karty? PopijaÅ?
KtoÅ z rodziny? PrzyjacióÅ?
Kilka kobiet? Jedna?
Może stojÄ
cy w oknie?
WychodzÄ
cy z bramy?
Z psem przybÅÄdÄ
u nogi?
W solidarnym tÅumie?
Nie,