are more than useful. Her subjects are common thingsâa thistle, three pebbles, a scorpionâmade uncommon by her artistry. My favorite is the thistle rug. The flowerâs spines turn it into a miniature sun, and the hairs on the leaves are an army of silver arrows. Her name in the top bordertwists cleverly in and out of a leafy vine.
Keziâs aunt Fedo stops by often to lean on her cane and gossip while her sister and niece work. Even Senat joins them now and then. I want to be in the room too. I long to be in Keziâs presence when she dances across the courtyard and when she fingers her goatâs-wool thread, choosing a color.
I even wish I could join the familyâs morning and evening prayers. The mood is serene in the reception room when Senat recites from the holy text of Admat, the god of Hyte. Senat looks to the side of the altar flame, never directly at it. Merem holds her daughterâs hand. Kezi sways as if she is longing to dance the prayer. A few servants fidget. The servant Nia, most devout of all, prostrates herself.
Curious, I read the holy text, which astounds me. Admat is believed to be everywhere at once and to be invisible to the living, visible only in Wadir, the land of the dead.
No Akkan god is invisible, and none of us can be in more than one spot at the same time. I wonder how Admat can be everywhere. Is he in my sandal? Or is he my sandal itself? Why would a god bother to be a sandal? Does he wear shoes or sandals himself, invisible ones?
Admat is supposed to know everything, and yet, according to the sacred text, mortals keep surprising him by disobeying his commands. Heâs forever getting angry at them or forgiving them.
I consider a trip to Akka to ask Ursag, the god of wisdom, about Admat. I want to know if Ursag has ever met Admat or heard reports of him from anyone who has. Chiefly I want to know if there is an Admat at all.
But I donât leave. My godâs vision isnât farsighted enough to see Hyte from Akka, and I donât want to miss even a day of watching.
Nonetheless, when something happens, Iâm asleep under a tamarind tree. When I awaken, Merem is ill. I jump up, my body straining southward. If I could cure her, I would fly to her bedside on my fast wind, but I have no power over disease.
4
KEZI
M Y BONES HUM WITH FEAR. Mati didnât rise from her bed this morning. Pado and I are with her. Sheâs shivering with fever and sweating at the same time. She presses one hand into her belly.
Pado paces, which frightens me almost as much as Matiâs fever. Heâs always the calm one. An hour ago he sent for an asupuâa physician. Asupus are called when there isnât much hope.
Admat, the one, the all, pity my pado and me. Let Mati stay with us a little longer. As you wish, so it will be.
There is no sign from Admat. The altar flame is steady. My prayer pulses through my mind, under my other thoughts.
Mati licks her chapped lips. A pitcher of water and a cup rest on a low bronze table next to the bed. The pitcher isnât heavy, but my arm trembles as I pour. I kneel and hold the cup to Matiâs lips.
She is trembling more than I am. Although she puts her hand on mine to guide the cup, water sloshes on the floor. She takes a sip or two, then waves me away.
âI donât want to die, Senat. No, I do. I wish I could die. Even the pain hurts, pain on top of pain.â Sheâs shakingso hard, her voice rumbles like a cart on broken bricks.
âHush, Merem,â Pado says. âYou make it worse.â
Beads of sweat stand out on her forehead.
âIf only it werenât so hot in here,â I say.
Instantly I feel a whisper of a breeze. Startled, I look at the altar flame, which flutters. Does this mean Admat will help us?
Pado sits on the bed and dries Matiâs face with his own sweat cloth.
âWhen I die . . .â She stops to catch her breath. â. . . take a new wife.