black.â
âAll black?â His voice hushes to a whisper. âYou mean be a devilâs piper?â
âItâs not shameful.â
âSo, that toad really was your familiar.â
âYes.â
He shakes his head. âIâm just an ordinary Christian piper. And what about you? You said you study with a priest, so how can you belong to a coven?â
âWeâre papists in our covenâwe follow the pope. We practice the good magic of the old religion, merging it with the enlightenment of the newreligion.â I stop for breath. âWe are soldiers of Christ.â
âChristians canât abide pagan ways.â
âWhy not? Pagan ways with nature do no harm. No one has reason to fear usâno one decent, at least.â
He shakes his head harder.
âEven the priests consult us, I swear. When things go really wrong, they come to us. Donât be fooled by black clothing: We wear it only out of tradition.â I donât even know if what I say is true. Iâm not sure why we wear black. Many things about the coven are secrets from me, for when I ask, the supreme head says Iâm too young to know. He let me join when GroÃmutter asked, because sheâs the oldest member and, as such, commands respect. And because he doesnât think Iâll be a member for long.
âYou risk your soul,â says the piper.
âThatâs the one thing I donât risk. My name is Salz.â
He pushes his bottom lip forward in confusion. âThey named you after food salt?â
âNot originally. I was christened Siefried.â I wipe the sweat that remains on my brow and hold out my hand. âLick it.â
He pulls back slightly in surprise. But then he licks. He wrinkles his nose. âYou could salt a vat of gruel.â
âThe priest at Höxter renamed me. He says itâs better to face your afflictions than to pretend they donât exist. So Iâm S-A-L-Z.
S
for soulâs salvation;
A
for activity and ability;
L
for loyalty and light heartedness;
Z
for zeal in making money. The letters A, L, and Z are wishful thinking. Other children salty like me die before theyâre useful. But the letter S was in my christened name too. It belongs to me.â I wipe my hand on my smock. âSo you see, my soul is guaranteed salvation.â
âI donât know anything about letters,â he says softly, âbut I pray youâre right.â
I step closer to him. âPlay your pipe for me. Please. Let me hear a little melody.â I smile in a way I hope is winning, for I am warming to him more and more. âA simple tune.â
âBest to change my tune,â he says, and this time Iâm sure of the intent of his pun. He picks up the pipe and tucks it in at the waist of his trousers. He slips his shirt on over his head. âIf you pass through Hannover on your way to Magdeburg, listen for me.â
âI might,â I say, a little hurt. âBut I wonât stop.â
He laughs. âIf you hear me, youâll stop. Iâll be playing people music this time. No one will be able to resist.â He throws his sack over his shoulder and walks through the forest, out of sight.
Meal
GroÃmutter rolls the dough half a fingernail thick and twice the length of the pan. I take one end, she takes the other, and we lift it like a sheet, lining the pan, snugging it into the corners. The ends hang over the sides of the pan. It overlaps on both ends by an equal amount. The center sits empty, waiting for the filling.
GroÃmutter minces fennel and lovage, leeks and dried apples, while I work on the birds. I pluck them good and rinse them in the basin of cold water. They are spring fat. I slit the belly down to the anus and stick in my finger. I scoop out the liver and peel away the little sack from its side, careful not to rip it, or the bitter green bile will taint the meat. The sack goes in the waste