THE PROCESS So I start with photographs Mom, in her robe, with coffee and newspaper Unemployed Kayli, in the nebulizer mask And pajamas She woke up wheezing Asthmatic I ask Ms. Sagal She loves the concept And poses Proud to be single Her daughter poses too Lopsided smile Disabled I ask Mom if I Can come with her to the shelter. The Phantom It turns out Loves to pose for pictures With her gnarled face Gaping hole where her eye used to be She is ugly Yet Now I begin to understand What audacious means. Because behind that ugliness Is beauty, as old and deep as the ocean.
CORN: PART TWO After school, I take the bus Across the tracks Hoping I will remember the house. There it is Still sagging Now under the weight of Wet snow. The truck, half submerged in the driveway Empty and abandoned-looking. Itâs an awkward moment When she comes to the door A tiny baby asleep on her shoulder But she invites me in. Iâm sixteen, she says when I ask My name is Nina, and yes, Iâm an Indian I didnât use that word I said âindigenous.â I tell her the name of my school Nina laughs I went there. We would be in the same grade Except for⦠She pats her sleeping baby with a smile. When she hears of my project for Ms. Sagal She poses willingly I was good in art, she says And lets me hold her son While she braids her hair.
DEATH AND TEARS Ms. Sagal checks my progress (Samir paints in the corner, His canvas turned away from us. Itâs a secret, he says.) Do you think I can include A photograph Of someone who is dead? I clarify: taken when they were alive of course! (Here she smiles with relief I can see. I wonder what does she think of me I mean I would have to be sick in the head To include a photo of someone actually dead.) Who ? she says, recovering her poise. My grandmother She was old Eighty When she died two years ago Exactly five years after Gabriel⦠Suddenly without warning Iâm crying. Ms. Sagal steers me to a seat I tell her everything Poor little Gabriel Momâs grief The vomiting. Then Samir appears beside me With a clean white handkerchief.
NOMENCLATURE: PART ONE Nana loved angels She stitched them into quilts And named my mother Angela. Mom Dreamed of at least three kids Named for the archangels Raphael Michael And of course Gabriel But only got Two-thirds of the way There. The weight of that name Is sometimes a mountain With a cave of secrets And sometimes a feather Floating on a puff of air.
chapter seven JUXTAPOSITION OLD Nana Wouldnât have Liked it maybe Being called Old Itâs like A prize that Nobody thinks they want And when they have it They pretend they donât Until they die. Not me I Long to Get âoldâ because Being young Sucks.
NOMENCLATURE: PART TWO So that leaves me with âArabâ Which despite everything I have to look up. And it doesnât help: Arab (ã rââb ) n. 1. A member of a Semitic people inhabiting Arabia, whose language and Islamic religion spread widely throughout the Middle East and northern Africa from the seventh century. 2. A member of an Arabic-speaking people. 3. An Arabian horse. 4. Offensive Slang. A waif. (That last one makes me think WTF?) Samir tells me Yes, we are Arabs Sometimes people call us âIsraeli Arabsâ Like Palestine is just a myth Or a half-remembered dream. So you prefer to be called Palestinian? I ask. Samir thinks for a long time He gets that smoky brooding look in his eyes The one that dissects my heart Lays it out on the table Like a pithed frog. We would be called anything, he says To have our country. I let that swirl around us, like mist Then dissipate Before I ask: Would your sister pose for me? Samir whips out a phone Speed-dials And speaks in Arabic. (God, I love the way the vowels make his lips move.) He hangs up And without irony