“talking Marigold.” Marigold faded soon, along with paper dolls. After that, for stories and storytelling there was only one sound.
The first flash of fiction arrives without words. It consists of a fixed image, like a slide or (closer still) a freeze frame, showing characters in a simple situation. Forexample, Barbara, Alec, and their three children, seen getting down from a train in the south of France, announced “The Remission.” The scene does not appear in the story but remains like an old snapshot or a picture in a newspaper, with a caption giving all the names. The quick arrival and departure of the silent image can be likened to the first moments of a play, before anything is said. The difference is that the characters in the frame are not seen, but envisioned, and do not have to speak to be explained. Every character comes into being with a name (which I may change), an age, a nationality, a profession, a particular voice and accent, a family background, a personal history, a destination, qualities, secrets, an attitude toward love, ambition, money, religion, and a private center of gravity.
Over the next several days I take down long passages of dialogue. Whole scenes then follow, complete in themselves but like disconnected parts of a film. I do not deliberately invent any of this: It occurs. Some writers say they actually hear the words, but I think “hear” is meant to be in quotation marks. I do not hear anything: I know what is being said. Finally (I am describing a long and complex process as simply as I can), the story will seem to be entire, in the sense that nearly everything needed has been written. It is entire but unreadable. Nothing fits. A close analogy would be an unedited film. The first frame may have dissolved into sound and motion (Sylvie and her mother, walking arm in arm, in “Across the Bridge”) or turn out to be the end (Jack and Netta in Place Masséna, in “The Moslem Wife”) or something incidental, such as the young Angelo begging for coins from Walter, which barely figures in “An Unmarried Man’s Summer.”
Sometimes one sees immediately what needs to be done, which does not mean it can be done in a hurry: I have put aside elements of a story for months and even years. It is finished when it seems to tally with a plan I surely must have had in mind but cannot describe, or when I come to the conclusion that it cannot be written satisfactorily any other way; at least, not by me. A few times, the slow transformation from image to fiction has begun with something actually glimpsed: a young woman reading an airmail letter in the Paris Métro, early in the morning; a man in Berlin eating a plate of cold cuts, next to a lace curtain that filters gray afternoon light; an American mother, in Venice, struggling to show she is having a fine time, and her two tactful, attentive adolescent children. Sometimes, hardly ever, I have seen clearly that a character sent from nowhere is standing in for someone I once knew, disguised as thoroughly as a stranger in a dream. I have always let it stand. Everything I start glides into print, in time, and becomes like a house once lived in.
I was taught the alphabet three times. The first, the scene with the high chair, I remember nothing about. The second time, the letters were written in lacy capitals on a blackboard—pretty-looking, decorative; nuns’ handwriting of the time. Rows of little girls in black, hands folded on a desk, feet together, sang the letters and then, in a rising scale, the five vowels. The third time was at the Protestant school,in Châteauguay. The schoolhouse had only two rooms, four grades to each. I was eight: It had been noticed that I was beginning to pronounce English proper nouns with French vowel sounds. (I do it to this day, thinking “Neek” for “Nike,” “Raybok” for “Reebok.” The first time I saw Ribena, a fruit drink, advertised in the London Underground, I said, “What is Reebayna?” It is