The first was an ample painted flowerpot containing an artificial plant from a sunny land, on which was perched a stuffed tropical songbird, so astonishingly lifelike that it seemed about to take wing, with black plumage and an amethyst breast; and, when the big key had been wheedled from the housekeeper Yvonna Ivanovna, inserted in the side of the pot and given several tight, vivifying turns, the little Malayan nightingale would open its beak … no, it would not even open its beak, for something odd had happened to the clockworn mechanism, to some spring orother, which, however, stored up its action for later: the bird would not sing then, but if one forgot about it and a week later happened to walk past its lofty wardrobe-top perch, then some mysterious tremor would suddenly make it emit its magical warbling—and how marvelously, how long it would trill, puffing out its ruffled little breast; it would finish; then, on your way out, you would tread on another floorboard and in special response it would utter a final whistle, and grow silent halfway through the note. The other of the poetized toys, which was in another room, also on a high shelf, behaved in similar fashion, but with a zany suggestion of imitation—as the spirit of parody always goes along with genuine poetry. This was a clown in satin plus fours who was propping himself on two whitewashed parallel bars and who would be set in motion by an accidental jolt,
To the sound of a miniature music
With a comical pronunciation
tinkling somewhere beneath his little platform, as he lifted his legs in white stockings and with pompons on the shoes, higher and higher with barely perceptible jerks—and abruptly everything stopped and he froze in an angular attitude. And perhaps it is the same with my poems? But the truthfulness of juxtapositions and deductions is sometimes better preserved on the near side of the verbal fence.
From the accumulating poetical pieces in the book we gradually obtain the image of an extremely receptive boy, living in extremely favorable surroundings. Our poet was born on July 12, 1900, in the Leshino manor, which for generations had been the country estate of the Godunov-Cherdyntsevs. Even before he reached school age the boy read through a considerable number of books from his father’s library. In his interesting reminiscences so-and-so recalls how enthusiastically little Fedya and his sister Tanya, who was two years his elder, engaged in amateur theatricals, and how they would even write plays themselves for their performances.… That, my good man, may be true of other poets but in my case it is a lie. I have always been indifferent to the theater; although I rememberthat we did have a puppet theater with cardboard trees and a crenellated castle with celluloid windows the color of raspberry jelly through which painted flames like those on Vereshchagin’s picture of the Moscow Fire flickered when a candle was lighted inside—and it was this candle which, not without our participation, eventually caused the conflagration of the entire building. Oh, but Tanya and I were fastidious when it came to toys! From indifferent givers on the outside we would often receive quite wretched things. Anything that came in a flat carton with an illustrated cover boded ill. To one such cover I tried to devote my stipulated twelve lines, but somehow the poem did not rise. A family, seated around a circular table illuminated by a lamp: the boy is dressed in an impossible sailor suit with a red tie, the girl wears laced boots, also red; both, with expressions of sensuous delectation, are stringing beads of various colors on straw-like rods, making little baskets, birdcages and boxes; and, with similar enthusiasm, their half-witted parents take part in the same pastime—the father with a prize growth on his pleased face, the mother with her imposing bosom; the dog is also looking at the table, and envious Grandma can be seen ensconced in the background.
Elizabeth Ashby, T. Sue VerSteeg