to create a sort of booklet. It was badly soiled, with water stains along the edges and grime in every fold. The entries were also dated, and most of the text, though smudged, was legible. Not comprehensible, though. The cursive script was in Russian Cyrillic. The smattering of the language that she had picked up as a child extended little beyond mastery of the alphabet. She could make out only the dates, all in February 1943, and the word “Stalingrad” in the heading.
With reverence, and a touch of dread, she laid the pages carefully on top of the notebook and resumed emptying the rucksack.
The last item at the bottom was a cloth bag sewn shut. Both thread and fabric were badly disintegrated, so she simply pulled the bag apart. She stared, perplexed, at what fell onto her lap. A black leather glove. It was filthy, and the cracks in the leather were filled with grayish grit.
Not a glove exactly, she realized on closer examination. A gauntlet, with a cuff reaching halfway up the forearm, of the sort that had not been worn for centuries. Ah, it was for a costume, she could see that now. Inside the cuff, in block letters, it read, Stalingrad Opera.
Katherina had been kneeling and now she rocked back and sat on the rug. The sheer weight of the revelations exhausted her, and there was no one to ask for an explanation. Tomasz, perhaps? Unlikely. Master and gardener had always been only cordial, even after many years. It was impossible to imagine her father would confide private things to Tomasz that he did not even tell his family.
The music had stopped. The first disk had come to an end and, half in a trance, she got up to turn it over. She dropped again into the desk chair as Anastasia Ivanova began to sing the most poignant of the Faust arias.
“D’amour l’ardente flame consume mes beaux jours” flowed along the back of Katherina’s mind as she tried to make sense of the discoveries. How were they related? A hidden identity, a heroic and possibly horrifying past, and finally an invitation by the German government.
The letter; maybe it held more clues she had overlooked. But no, it was the simplest of invitations, in the dry formal language of the German government. In the spirit of glasnost, a commemorative concert in Volgograd, built on the ruins of Stalingrad. A concert by invitation only, for politicians and for survivors, both Russian and German.
Then she noticed the penciled words, barely legible at the bottom. It seemed to her now that while her father had listened to the Berlioz recording, he had read the letter and then scribbled at the bottom of the page.
Letters, apparently written by a trembling hand, formed the words, “Florian, forgive me.”
III
Malinconico
Night fell finally, and the shock of discovery had muted to burning curiosity. Tomasz and Casimira, as she expected, knew nothing about another family name, and Katherina declined to inform them of the journal. Clearly, if there were answers to the mystery of her father, she would have to look for them in his writings.
Tentatively, as if before a hazardous venture, she settled onto the sofa and studied the slender volume. The few Cyrillic pages tucked in the front were a puzzle and would have to wait for a translation. She thumbed through the rest of the journal. Though written in a variety of pens and pencils, sometimes hurriedly, other times with precision, all the entries were in the same legible hand. She hesitated again, as she had before her father’s study, reluctant to intrude even farther into an obviously private domain. But then she asked herself, Why does a man write things down unless he wants someone to read them?
She wiped her hand once again over the cover, brushing away dust, and folded it back to the opening page. She was not prepared for the shock of the first entry.
February 20, 1943
I cut off Georgi Adrianovitch’s legs today. More precisely, I assisted at their amputation. But when he regained consciousness, it