it!”
“Are you finished?”
I shook my head. “You have no idea how finished I am.”
“Good.” He opened his jacket and took out a dry but slightly bent manila envelope. “Because she wanted you to have this. It’s a big secret. Gallagher doesn’t know. Janice doesn’t know. It’s for you only.”
I was immediately suspicious. It was very unlike Aunt Rose to give me something behind Janice’s back, but then, it was also very unlike her to write me out of her will. Clearly, I had not known my mother’s aunt as well as I thought I did, nor had I fully known myself until now. To think that I could sit here—today of all days—and cry over money. Although she had been in her late fifties when she adopted us, Aunt Rose had been like a mother to us, and I ought to be ashamed of myself for wanting anything more from her.
When I finally opened it, the envelope turned out to contain three things: a letter, a passport, and a key.
“This is my passport!” I exclaimed. “How did she—?” I looked at the picture page again. It was my photo all right, and my date of birth, but the name was not mine. “Giulietta? Giulietta Tolomei?”
“That is your real name. Your aunt changed it when she brought you here from Italy. She changed Janice’s name, too.”
I was stunned. “But
why?
… How long have you known?”
He looked down. “Why don’t you read the letter?”
I unfolded the two sheets of paper. “You wrote this?”
“She dictated it to me.” Umberto smiled sadly. “She wanted to make sure you could read it.”
The letter read as follows:
My dearest Julie
,
I have asked Umberto to give you this letter after my funeral, so I suppose that means I am dead. Anyway, I know you are still angry that I never took you girls to Italy, but believe me when I say that it was for your own good. How could I ever forgive myself if something happened to you? But now you are older. And there is something there, in Siena, that your mother left for you. You alone. I don’t know why, but that is Diane for you, bless her soul. She found something, and supposedly it is still there. By the sound of it, it was much more valuable than anything I have ever owned. And that is why I decided to do it this way, and give the house to Janice. I was hoping we could avoid all this and forget about Italy, but now I am beginning to think that it would be wrong of me if I never told you
.
Here is what you must do. Take this key and go to the bank in Palazzo Tolomei. In Siena. I think it is for a safety-deposit box. Your mother had it in her purse when she died. She had a financial advisor there, a man called Francesco Maconi. Find him and tell him that you are Diane Tolomei’s daughter. Oh, and that is another thing. I changed your names. Your real name is Giulietta Tolomei. But this is America. I thought Julie Jacobs made more sense, but no one can spell that either. What is the world coming to? No, I have had a good life. Thanks to you. Oh, and another thing: Umberto is going to get you a passport with your real name. I have no idea how you do these things, but never mind, we will leave that to him
.
I am not going to say goodbye. We will see each other again in Heaven, God willing. But I wanted to make sure you get what
is rightly yours. Just be careful over there. Look what happened to your mother. Italy can be a very strange place. Your great-grandmother was born there, of course, but I’ll tell you, you couldn’t have dragged her back therefor all the money in the world. Anyway, don’t tell anyone what I have told you. And try to smile more. You have such a beautiful smile, when you use it
.
Much love & God bless,
Auntie
It took me a while to recover from the letter. Reading it, I could almost hear Aunt Rose dictating it, just as wonderfully scatterbrained in death as she had been when she was still alive. By the time I was finished with Umberto’s handkerchief, he did not want it back. Instead, he told me to take it