first threat.
âNow Iâm doing nothing,â she continued. âI tell you Iâm doing nothing because I donât have money. If you want to sell sukuma wiki [collard greens], you have to have money.â
âYou want to sell sukuma ?â Collard greens, cabbage, and tomatoes were staple vegetables. They could be purchased for a pittance at nearly any turn in the slum.
âYes, I can, if I can get money to start purchasing the sukuma .â
âWhat would your plan be?â It struck me as a bad idea to become another seller in such a crowded market.
âI canât compete in the slums. Here they wonât pay. If you have the money, you go to different areas. You know, Kibera is a slum. Once you have a little money, there is Eastleigh, Huruma. You can choose such areas where residents, they have a little bit of income. Isnât it?â Eastleigh and Huruma were lower-income areas notorious for their high murder rates and levels of gun violence.
âWhat would you do?â I asked. âPurchase a place to sell it? That might cost as much as seven thousand shillings.â It was about $100 at the time.
âEven thatâs too much. You know me, the life Iâm living, you canât talk of such money.â
âIf you had fifteen hundred shillings, how would you do it?â In my time in Kibera I hadnât given out any money, but I wanted to do something for her and with her.
âThen I choose the place. Like now, a sack of sukuma is twelve hundred. Now if I go and purchase this one sack, I know Iâd have a balance of three hundred. Now this three hundred, let me assume that fifty shillings is for the people who carry it from one place to where you sell it. And then I keep the rest for transport to Eastleigh.â
âYou think it can work in Eastleigh?â I was impressed by her detailed understanding of costs.
âYes, it can. Obviously Iâll do it, because there are people who have money and there the police donât come down on you for not having the hawkerâs (vendorâs) license. You know that thing, I canât afford. A hawkerâs license can cost you five thousand. So if I go to Eastleigh with my plans, obviously Iâll succeed. Iâll sell my sukuma .â
âHave you talked with anyone whoâs succeeded?â
âIâve known many, very many,â her voice rose. âWhat weâre crying out for is money.â
âSo you could start off tomorrow if you had money?â
âIf God gives me today, tomorrow, the twenty-ninth of June in the year of our Lord 2000, Iâll be on the track.â
âThe track to success.â
âYes, Iâm telling you the track to success.â
Spontaneously, I unzipped the secret holding area in my canvas belt and pulled out two folded-up thousand-shilling notes, $26. âThen the track begins today.â
Tabitha looked at me and took a deep breath. âGod bless you. I know Iâll work with it and itâll be something. Iâll even mail you. Iâll tell you how my business is going.â
â Sukuma wiki! â I pumped my fist in the air.
âIâll push the wik ,â she responded, laughing for the first time that day. Sukuma means âto push,â and wik is an abbreviation of w iki, or week. Residents joked about âpushing the weekâ when they could only afford to eat collard greens.
I had purchased eleven kangas as gifts for friends in the United States. The brightly colored sheets with Swahili aphorisms were used as dresses, sachets, baby wraps, wall decorations, and room dividers. I reached into my bag and handed one to Tabitha. The kanga was deep purple with bright orange splashes and crisscrossing, black and white lines. Tabitha unfolded it and held it in front of her, inspecting its rich colors and crisp texture. She gasped as she read its aphorism, which was in a deep Swahili that I