literature into a small, neat definition. I do not see African literature as one unit but as a group of associated unitsâin fact the sum total of all the national and ethnic literatures of Africa.
A national literature is one that takes the whole nation for its province and has a realized or potential audience throughout its territory. In other words, a literature that is written in the national language. As ethnic literature is one which is available only to one ethnic group within the nation. If you take Nigeria as an example, the national literature, as I see it, is the literature written in English; and the ethnic literatures are in Hausa, Ibo, Yoruba, Efik, Edo, Ijaw, etc., etc.
Any attempt to define African literature in terms which overlook the complexities of the African scene at the material time is doomed to failure. After the elimination of white rule shall have been completed, the single most important fact in Africa in the second half of the twentieth century will appear to be the rise of the individual nation states. I believe that African literature will follow the same pattern.
What we tend to do today is to think of African literature as a new-born infant. But in fact what we have is a whole generation of new-born infants. Of course, if you only look cursorily one infant is pretty much like another; but in reality each is already set on its own separate journey. Of course, you may group them together on the basis of the language they will speak or the religion of their fathers. Those would all be valid distinctions; but they could not begin to account fully for each individual person carrying, as it were, his own little, unique lodestar of genes.
Those who in talking about African literature want to exclude North Africa because it belongs to a different tradition surely do not suggest that Black Africa is anything like homogenous. What does Shabaan Robert have in common with Christopher Okigbo or Awooner-Williams? Or Mongo Beti of Cameroon and Paris with Nzekwu of Nigeria? What does the champagne-drinking upper-class Creole society described by Easmon of Sierra Leone have in common with the rural folk and fishermen of J. P. Clarkâs plays? Of course, some of these differences could be accounted for on individual rather than national grounds, but a good deal of it is also environmental.
I have indicated somewhat off-handedly that the national literature of Nigeria and of many other countries of Africa is, or will be, written in English. This may sound like a controversial statement, but it isnât. All I have done has been to look at the reality of present-day Africa. This ârealityâ may change as a result of deliberate, e.g., political, action. If it does an entirely new situation will arise, and there will be plenty of time to examine it. At present it may be more profitable to look at the scene as it is.
What are the factors which have conspired to place English in the position of national language in many parts of Africa? Quite simply the reason is that these nations were created in the first place by the intervention of the British, which, I hasten to add, is not saying that the peoples comprising these nations were invented by the British.
The country which we know as Nigeria today began not so very long ago as the arbitrary creation of the British. It is true, as William Fagg says in his excellent new book Nigerian Images, that this arbitrary action has proved lucky in terms of African art history as an enterprise of the fortunate Princes of Serendip. And I believe that in political and economic terms too this arbitrary creation called Nigeria holds out great prospects. Yet the fact remains that Nigeria was created by the Britishâfor their own ends. Let us give the devil his due: colonialism in Africa disrupted many things, but it did create big political units where there were small, scattered ones before. Nigeria had hundreds of autonomous communities ranging in size
Matthew Woodring Stover; George Lucas