attendant with a portable phone. âYou have a call.â
âUrbino!â Urgency charged the Contessaâs voice. âI hate to bother you in the midst of your mudââher light laugh sounded strainedââbut thereâs a problem. Everything is at sixes and sevens! Bobo is being threatened! You have to come back to Venice immediately and do something!â
âWhatâs happened?â
âHave some sense! I canât go into detail over the phone. Come back to Venice. Iâm counting on you.â
Urbino sighed. Suddenly, illogically, he didnât want to leave Abano. What was the Contessa pulling him back to? And what did it have to do with the Barone Bobo?
âAll right, Barbara. The train will get me in at seven-fifteen. Have Milo meet me with the boat.â
Urbino could feel the Contessaâs relief over the line.
âIâll make up for dragging you out of the mud like this, caro . I promise.â
2
When Urbino joined the Contessa in her salotto blu at the Caâ da Capo-Zendrini, her face was becomingly flushed and the bridge of her nose was slightly sunburned, something she had never allowed to happen for as long as he had known her.
âBobo is resting at the Gritti. Heâs been through so much in the past six hours, poor dearâand so have I! There we were at the Cipriani, having such a pleasant time with Oriana and John! Little did we know what was brewing for poor Bobo!â She sighed and shook her head, displaying brighter highlights in her hair than three days ago. âWould you make me another g-and-t?â
The Contessaâs request and the empty glass she held out to him were the most vivid evidence she could have given of her strange state, for tea, mineral water, and wine were her accustomed drinks. Gin-and-tonic was for only special and not always the most auspicious occasions. Urbino knew very well that he should avoid alcohol because of his condition, but he felt he needed a drink to get him through whatever lay ahead. He fixed two gin-and-tonics. The Contessa took a sip of hers and narrowed her gray eyes as if she had just had a dose of medicine.
âSome envious, mean-spirited person is trying to undermine Boboâs success.â
She stared at Urbino for a few moments as if she suspected him of the deed.
âYou mentioned that he received threats.â
âNot directlyânot yet anyway. One was put in the bocca di leone at the Dogesâ Palace.â
Bocche dei leoni âor Lionâs Mouthsâhad been placed throughout the city during the iron rule of the notorious Council of Ten. Denunciations against citizens had been deposited in the marble boxes sculpted with lions and had often led to inquisitions, torture, and death. The ones at the Dogesâ Palace were among the few still left in the city, these days usually crammed with gum and cigarette wrappers.
âHereâs a copy.â
She unfolded a white sheet the size of typewriter paper and handed it to him. Several sentences were printed in Italian in block letters in the middle of the sheet:
THE BARONE ROBERTO CASAROTTO-RE IS AS IMMORAL AS GABRIELE DâANNUNZIO, THE MAN HE USES FOR A MASK. THE ONLY DIFFERENCE IS THAT DâANNUNZIO IS DEAD AND CAN NO LONGER HARM ANYONE. THE TRUTH WILL COME OUT .
âThe original was on red paper, folded, and slipped into the bocca ,â the Contessa explained. âThe director of the Dogesâ Palace called the police. The Gazzettino got the same sheet in the mail with fifty thousand lire. The manager assumed it was meant to cover the cost of an ad but he didnât print it. He called the Questura, too.â
âWhat does the Barone say about it?â Urbino asked, handing the sheet back.
âBobo is being brave, the dear man! Heâs trying to brush it off as a prank but heâs upset. Who wouldnât be?â
âAnd he has no idea what itâs