awkwardly suggested I should buy. I leafed through it. An undistinguished anthology of the work of little-known poetasters, copied out in shaky and irregular calligraphy, badly bound and badly preserved.
âA unique treasure,â said the old man. âItâs all I have left from my grandfather. Iâd never have parted with it if I wasnât in such dire ...â
Unique? There must have been something similar in half the houses in the country. It would remain on my hands till the day I died! I thought. But how could I show the poor wretch the door when heâd swallowed his pride and his shame in the hope of getting some money to buy food?
âLeave it with me, hajj Idriss,â I said. âIâll show it to some of my customers who might be interested.â
I knew already how Iâd proceed. Just as my father would have done, God rest his soul, if heâd still been in my place. For conscienceâs sake I made myself read a few of the poems. As Iâd seen at first glance, they were mostly minor works, with a few well-turned lines here and there; but on the whole the book was completely trite and unsaleable. At best I might get six maidins for it â more probably three or four â from a customer really keen on Arabic poetry. But in fact I found a better use for it. A few days after Idrissâs visit, an Ottoman dignitary who was passing through came to buy a few things from me. And as he insisted on having a discount, I got myself a satisfied client by giving him the book free as well.
I waited for just under a week, then went to see the old man. God, how dark his house was! And God, how empty and poor! After Iâd pushed open the rickety wooden door I found myself in a room with a bare floor and bare walls. Idriss was sitting on a mud-coloured straw mat. I sat down cross-legged beside him.
âAn important personage came to my shop,â I told him, âand he was pleased when I offered your book to him. Iâve brought you the money thatâs due to you.â
Please note that I told him the exact truth! I canât bear to lie, though I may occasionally cheat a little by leaving something out. But I was only trying to save the poor manâs dignity by treating him as a merchant rather than a beggar! So I took three one-maidin coins out of my purse, then three five-maidin pieces, pretending to calculate the total carefully.
He stared at me wide-eyed.
âI didnât expect all that, my son. Not even half as much ...â
I shook my finger at him.
âNever say that to a shopkeeper, hajj Idriss. He might be tempted to diddle you.â
âNo danger of that with you, Balthasar effendi! You are my benefactor.â
I started to get up, but he stopped me.
âIâve got something else for you,â he said.
He disappeared behind a curtain for a few moments, then came back carrying another book.
What, more? I thought to myself. Perhaps heâs got a whole library in the other room. What the devil have I got myself into?
As if heâd read my thoughts, he hastened to reassure me.
âItâs the last book Iâve got left,â he said, âand I want you to have it! You and nobody else!â
He placed it on my hands, open at the first page, as if on a lectern.
Good heavens!
The Hundredth Name!
Mazandaraniâs book!
Iâd never have dreamed of finding it in such a hole!
âBut hajj Idriss, this is a very rare book! You ought not to part with it like that!â
âItâs no longer mine â itâs yours now. Keep it! Read it! I never could.â
I turned the pages eagerly, but the room was too dark for me to make out more than the title.
The Hundredth Name!
God in Heaven!
As I came out of the shack with the precious tome under my arm, I felt quite drunk. Was it really possible that this book, sought after by the whole world, was in my possession? How many men had come from the ends of the